Следить
18

RUS, Vorbis, 48.0 kHz, ~320 Kbps, 2ch
JAP, AAC, 16 bit, 48.0 kHz, ~320 Kbps, 2ch
RUS, ASS — Надписи
RUS, ASS — Субтитры
RUS, Flac, 16 bit, 48.0 kHz, ~780 Kbps, 2ch
JAP, Flac, 16 bit, 48.0 kHz, ~600 Kbps, 2ch
RUS, ASS — Надписи
RUS, ASS — Субтитры
RUS, AAC, 16 bit, 48000Hz, ~224 Kbps, 2ch
JAP, AAC, 16 bit, 44100Hz, ~128 Kbps, 2ch
RUS, ASS — Надписи
RUS, ASS — Субтитры|
|
|
dimer0077, если конечно вдруг на другой саб не перейдём.
|
|
|
|
dimer0077, со следующей.
|
|
|
|
правка будет со следующей серией или раньше?
|
|
|
|
dimer0077, вкакао, поправим. Барберо - нет, в оригинале именно так его произносят. С «жопой» всё нормально.
|
|
|
|
Если можно выбирать... По крайней мере глянул сейчас на викепедии и ворлд арте. На викепедии русской странички ещё нет, а на английской: - Вальберо, русский ворлд арт уже появился, там так же как и на английской викепедии, соответственно, когда появится русская версия, то останется Вальберо. Так как у вас тогда будет? И вопрос, фразы, где слышно неважно, как с примером Вкакао в первой серии и во второй есть момент на 10.14 со словом "Жопа" - также неважно слышется слово - править будите?
|
|
|
|
dimer0077, это Абс просто произнёс так)
и в оригинале слышно Барберо. |
|
|
|
Тут единого толкования нет, можно выбирать
|
|
|
|
Перевод фамилии? В оригинале на японском отчетливо слышно Барберо
На японском (катакана) его имя バルベロ - バ ба ル ру ベ бэ ロ ро |