Re: Жизнь в альтернативном мире с нуля 
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu
Re:ゼロから始める異世界生活

Тип:Сериал, 25 эп. ~24 мин.
Жанр:драма, приключения, психологическое, фэнтези
Выпуск:с 04.04.2016 по 19.09.2016
Страна:Япония
Режиссер:Масахару Ватанабэ
Сценарий:Таппэй Нагацуки
Источник:ранобэ
Студия:White Fox
Описание:На обратном пути из магазина Субару Нацуки неожиданно призывают в другой мир. Стоит чёрт знает где, самого призывающего ни следа, а на него ещё и нападают! Дело было бы совсем дрянь, если бы не прекрасная сереброволосая дева с пушистым котиком наперевес, которая спасает Субару, после чего тот в благодарность присоединяется к ней. Стоит им найти подсказку — и обоих тут же убивают.
Субару приходит в себя в том же месте, что в первый раз, и обнаруживает у себя неплохую способность — «Возврат в прошлое после смерти». Сможет ли беспомощный парень, умеющий только отматывать время, спасти девушку от смертельной участи?
Озвучка:Eladiel, Zendos
Тайминг:Klay
Скриншоты:
Статус:завершен
Серии 1-25
Видео:mkv | [Leopard-raws] | x264 (8bit), 1280x720, ~1800 Kbps, 23.976 fps
Аудио 1 (Int): RUS, AAC, 16 bit, 48000Hz, ~192 Kbps, 2ch
Аудио 2 (Int): JAP, AAC, 16 bit, 48000Hz, ~192 Kbps, 2ch
Субтитры 1 (Int): RUS, ASS — Надписи
Субтитры 2 (Int): RUS, ASS — Субтитры
Добавлен: 22.09.2016 1:21
12.14 GB
4170 
712 
HDTV 720p
Онлайн просмотр:
Комментарии
Это нравится:0Да/0Нет
yaaomew
треш какой то творится
Имя Цитировать Это нравится:0Да/0Нет
Это нравится:3Да/0Нет
Klay
Добавлена 15-я серия.
Приятного просмотра!
Имя Цитировать Это нравится:3Да/0Нет
Это нравится:0Да/0Нет
Nisssinor
Цитата
Klay пишет:
Цитата
Nisssinor пишет:
Цитата
Klay пишет:
Цитата
Nisssinor пишет:
Цитата
Klay пишет:
Цитата
Nisssinor пишет:
Цитата
buka63 пишет:
Цитата
Nisssinor пишет:
Как то эту серию немного коряво озвучили, ну пофиг, спасибо за овучку!
В смысле?
Есть несколько очень заметных ошибок в переводе, в том же конце, в озвучивании записки Рэм говорит "Своя Рэм"
щас проверил, там говорится "твоя Рем"
Ну я почему-то слышу "своя", сейчас даже на макс. громкости пересмотрел концовку
Озвучено там именно как "Твоя" , буква "С" с японки, попробую этот момент поправить со следующей серией.
Какие еще там моменты с переводом?
Та остальное скорее придирки, как в принципе и это, но вот, на 15:45 Zendos озвучил "спасибо", хотя в субтитраз от NT Subs (с которых Zendos и Eladiel, насколько я понял и озвучивали) переведено "уж спасибо", и это как то правильнее в той ситуации звучит, что ли. Ещё на 5:11-5:12 Субару спросил "потому-что попросил?" хотя по субтитрам опять же "потому-что приказали?"
у меня обе эти фразы в сабе такие как озвучены.
Блин, спутал с сабами от AOS, надо было чекнуть, прежде чем писать, извиняй что нагружаю)
Имя Цитировать Это нравится:0Да/0Нет
Это нравится:1Да/0Нет
Klay
Цитата
Nisssinor пишет:
Цитата
Klay пишет:
Цитата
Nisssinor пишет:
Цитата
Klay пишет:
Цитата
Nisssinor пишет:
Цитата
buka63 пишет:
Цитата
Nisssinor пишет:
Как то эту серию немного коряво озвучили, ну пофиг, спасибо за овучку!
В смысле?
Есть несколько очень заметных ошибок в переводе, в том же конце, в озвучивании записки Рэм говорит "Своя Рэм"
щас проверил, там говорится "твоя Рем"
Ну я почему-то слышу "своя", сейчас даже на макс. громкости пересмотрел концовку
Озвучено там именно как "Твоя" , буква "С" с японки, попробую этот момент поправить со следующей серией.
Какие еще там моменты с переводом?
Та остальное скорее придирки, как в принципе и это, но вот, на 15:45 Zendos озвучил "спасибо", хотя в субтитраз от NT Subs (с которых Zendos и Eladiel, насколько я понял и озвучивали) переведено "уж спасибо", и это как то правильнее в той ситуации звучит, что ли. Ещё на 5:11-5:12 Субару спросил "потому-что попросил?" хотя по субтитрам опять же "потому-что приказали?"
у меня обе эти фразы в сабе такие как озвучены.
Имя Цитировать Это нравится:1Да/0Нет
Это нравится:0Да/0Нет
Nisssinor
Цитата
Klay пишет:
Цитата
Nisssinor пишет:
Цитата
Klay пишет:
Цитата
Nisssinor пишет:
Цитата
buka63 пишет:
Цитата
Nisssinor пишет:
Как то эту серию немного коряво озвучили, ну пофиг, спасибо за овучку!
В смысле?
Есть несколько очень заметных ошибок в переводе, в том же конце, в озвучивании записки Рэм говорит "Своя Рэм"
щас проверил, там говорится "твоя Рем"
Ну я почему-то слышу "своя", сейчас даже на макс. громкости пересмотрел концовку
Озвучено там именно как "Твоя" , буква "С" с японки, попробую этот момент поправить со следующей серией.
Какие еще там моменты с переводом?
Та остальное скорее придирки, как в принципе и это, но вот, на 15:45 Zendos озвучил "спасибо", хотя в субтитраз от NT Subs (с которых Zendos и Eladiel, насколько я понял и озвучивали) переведено "уж спасибо", и это как то правильнее в той ситуации звучит, что ли. Ещё на 5:11-5:12 Субару спросил "потому-что попросил?" хотя по субтитрам опять же "потому-что приказали?"
Имя Цитировать Это нравится:0Да/0Нет
Это нравится:1Да/0Нет
Klay
Цитата
Nisssinor пишет:
Цитата
Klay пишет:
Цитата
Nisssinor пишет:
Цитата
buka63 пишет:
Цитата
Nisssinor пишет:
Как то эту серию немного коряво озвучили, ну пофиг, спасибо за овучку!
В смысле?
Есть несколько очень заметных ошибок в переводе, в том же конце, в озвучивании записки Рэм говорит "Своя Рэм"
щас проверил, там говорится "твоя Рем"
Ну я почему-то слышу "своя", сейчас даже на макс. громкости пересмотрел концовку
Озвучено там именно как "Твоя" , буква "С" с японки, попробую этот момент поправить со следующей серией.
Какие еще там моменты с переводом?
Имя Цитировать Это нравится:1Да/0Нет
Это нравится:0Да/0Нет
Nisssinor
Цитата
Klay пишет:
Цитата
Nisssinor пишет:
Цитата
buka63 пишет:
Цитата
Nisssinor пишет:
Как то эту серию немного коряво озвучили, ну пофиг, спасибо за овучку!
В смысле?
Есть несколько очень заметных ошибок в переводе, в том же конце, в озвучивании записки Рэм говорит "Своя Рэм"
щас проверил, там говорится "твоя Рем"
Ну я почему-то слышу "своя", сейчас даже на макс. громкости пересмотрел концовку
Имя Цитировать Это нравится:0Да/0Нет
Это нравится:0Да/0Нет
aim
Спасибо за серию!
Имя Цитировать Это нравится:0Да/0Нет
Страницы: Пред. 1 ... 14 15 16 17 18 ... 27 След.