Следить
11

RUS, FLAC, 16 bit, 48.0 kHz, ~700 Kbps, 2ch
JAP, FLAC, 16 bit, 48.0 kHz, ~700 Kbps, 2ch
RUS, ASS — Надписи
RUS, ASS — Субтитры
RUS, Vorbis, 16 bit, 48.0 kHz, ~256 Kbps, 2ch
JAP, Vorbis, 16 bit, 48.0 kHz, ~256 Kbps, 2ch
RUS, ASS — Надписи
RUS, ASS — Субтитры|
|
|
Заменён рип в 1080 на Beatrice-Raws. |
![]() |
|
Я полностью согласен с мнением и не понимаю как Гигантов можно смотреть в другой озвучке типа Кансаи, это же бред) Кто не смотрел в озвучке Zendosa и Eladiel, тот считай не проникся атмосферой и напряжением которое есть в Гигантах, такой человек по сути и не смотрел Вторжение Гигантов. Я ещё раз говорю озвучка Onibaku Group лучшая во всех смыслах!!!!!!!!!!!!!) Такого моё мнение!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
|
|
|
Поэтому я в основном стараюсь смотреть сериалы ток в озвучке onibaku.group .
|
|
| ||
Тут что на сайте onibaku.group Вторжение гигантов , самый четкий и правильный перевод который видел ) Когда сел за мангу (первоисточник сериала) после просмотра сериала , как на меня вроде и фразы во многом совпадают . Ну я хз как можно смотреть Вторжение гигантов в озвучке Кансая , я дропнул на первой серии . Мозги сломать можно ) | ||
|
|
|
stashenko, ТВ начинали делать по другому переводу, не ЛМТ, когда перешли на ЛМТ сохранили терминологию, вот и расхожденич
|
|
| ||
ПРИМЕР . Первая серия, Армин говорит перед появлением колоса .Eladiel, Zendos реплика . Люди, свято верят что эти стены нас будут вечно защищать, пусть стены и небыли тронутые последние 100 лет, нечто не гарантирует что сегодня они не падут . В той же реплики ну концовка меня убила Студии кансай , Люди, свято верят что эти стены нас будут вечно защищать, пусть стены и небыли тронутые последние 100 лет, нечто не гарантирует что воспоминания не оживут . ))) | ||
|
|
|
Хм... об отличии написанного текстом и озвученного голосом. Небольшое расхождение в восприятии и смысле.
|
|
| ||
| ||